Quel est ton parcours ?

J’ai commencé mon parcours dans la mode à l’école Duperré à Paris. J’ai ensuite enchaîné sur plusieurs stages et jobs pour des maisons de Couture, comme chez JC de Castelbajac, Ostwald Helgason, Kenzo, Ted Lapidus. Puis après quelques années, j’ai ressenti le besoin d’explorer ce qu’il se passait en dehors de la mode et de comprendre d’où venaient les inspirations. Ensuite j’ai créé le projet « Wear You From », ce qui m’a permis de travailler dans le monde avec beaucoup d’artistes et artisans.

What is your background?

I started my career in fashion at the Duperré school in Paris. I then went on several internships and jobs for Houses of Couture, such as Ostwarld Helgason, JC de Castelbajac, Kenzo, Ted Lapidus. Then after a few years I felt the need to explore what was going on outside the walls of fashion and understand whence came the inspirations. I then created the “Wear You From” project, which allowed me to work in the world with many incredibly talented artists and craftsmen.

_________

Quelles sont tes valeurs et tes envies ?

Mon projet « wear you from » fut une sorte de révélation en tant qu’expérience artistique et expérience humaine. L’exploration, la découverte, la culture, les rencontres mais surtout le partage d’expérience et de connaissances sont pour moi essentiels. Aujourd’hui je souhaite continuer à évoluer dans le monde de la mode avec cet angle plus culturel, où le savoir-faire et l’humain sont valorisés. Je souhaite continuer à travailler sur des projets collectifs, à l’étranger mais aussi en France, car ici aussi nous avons de nombreux savoir-faire rares à redécouvrir.

What are your values and your desires?

My « wear you from » project was a kind of revelation as an artistic experience and human experience. The exploration, discovery, culture, meetings, especially the sharing of experience and knowledge are essential. Today I want to continue to evolve in the world of fashion with this cultural angle, where the know-how and human beings are valued. I want to continue working abroad on group projects, also in France, because here, it’s where we have many rare know-how to rediscover.

__________

Pourquoi as-tu choisi de travailler avec nous ?

Déjà si l’on compare mes valeurs à celles de Sok Sabai, on a un bout de la réponse ! J’aime le duo pétillant de Sovandy et Cécile, qui ensemble travaillent sur des collections tournées vers le monde à l’empreinte très parisienne. Elles savent proposer des produits à la fois riches en culture et très tendances, la combinaison gagnante. Et je crois surtout que Sok Sabai a toutes ses chances pour se faire une bonne place parmi les marques créateurs, alors je n’ai qu’une hâte c’est connaître la suite!

Why do you choose to work with us?

Already comparing my values to those of Sok Sabai, we got an answer! I love the duo Sovandy and Cécile, who together work on the globally-oriented but also very Parisian collections. They propose the products which is rich in cultures and also trendy. The winning combination. And I think Sok Sabai has all the cards to make it way among the other designer brands, so I’m looking forward to see what’s next!

__________

Quels sont tes créateurs préférés ?

Je suis à chaque fois émerveillée par les collections de Kenzo, Christine Phung ou encore Preen by Thornton Bregazzi. Mais le top reste pour moi Hermès qui montre parfaitement que mode et artisanat sont faits pour s’entendre.

What are your favorite designers?

I am amazed by the collections of Kenzo, Christine Phung or Preen by Thornton Bregazzi. But the top remains for me is Hermes, which shows perfectly that fashion and crafts are made for each other.

__________

Ta musique préférée ?

Sans hésiter, « Son of a preacherman » de Dusty Springfield.

Your favorite music?

Without any hesitation, ‘Son of a preacherman’ Dusty Springfield.

__________

Ton objet fétiche ?

Mon appareil photo, pour témoigner et transmettre.

Your fetish?

My camera, to testify and relay.

__________

Ton plus beau voyage ?

Le Guatemala. Un shot de paysages dingues mélangés à une culture locale très forte, le tout concentré dans un petit pays facile à parcourir et hyper accueillant.

And your best trip?

The Guatemala. A shot of crazy landscape mixed with a very strong local culture, all concentrated in a small country, easy to navigate and super welcoming.